FANDOM


Abnormalize

Abnormalize (アブノーマライズ Abunōmaraizu) es el primer opening de Psycho-Pass, interpretado por la banda japonesa indie Ling Tosite Sigure. Como sencillo, la canción fue lanzada al mercado japonés el 14 de noviembre de 2012, y además se incluyó en el disco I'mperfect de Ling Tosite Sigure.

Letra Editar

誰にも見せられないもの 頭の中溢れて
間違いさえも無い世界へ 迷い込んでる

有り得ない程擦り込まれてる
目に見えるものだけの"世界"現象
暴き出せるかな

Plastic Tac Tic もう誰もおかしくなれないよ
貴様もplastic beautiful world
美しすぎる世界に僕はなぜか光が見えなくて
破裂していく心が 無限のリフレクション

Secret kiss for you
Secret kiss for you

secret remains for you (fake's plastics world)
見せかけの色と未来を暴かないで
fake's plastic world keep it secret motion

秘密めいて閉じ込められて
目に見えるものさえも僕のfake show
真実のリバースさ

Telecasitic Tac Tic
もう全て普通に見えるでしょう?
異常なplastic normal world
無表情過ぎる世界に 無限のリフレクション

Secret remains to for you
Secret remains to for you

ここは既にgestalt illusion 誰も何もがバラバラで
ホログラムの中を全部 真実色に染めていく

secret remains for you fake's plastic world
すべてを暴けば記憶が今を撃って 僕らは気付いてしまうよ
(keep it secret motion)

全てが裏返しになって 幻はもうthe end
真実にさえ怯えてしまう
目に見えるものだけの"世界"現象
偽物が手を繋いで 全てを映してるって

誰にも満たされないもの 頭の中溢れて
でも、ここが僕の居場所ならば 満たさないから

Dare ni mo miserarenai mono atama no naka afurete
Machigai sae mo nai sekai e mayoi konderu

Arienai hodo suri komarete
Me ni mieru mono dake no "sekai" genshou
Abakidaseru kana

Plastic tac tic Nee dare mo okashiku narenai yo
Kisama mo plastic beautiful world
Utsukushi sugiru sekai ni boku wa nazeka hikari ga mienakute
Haretsu shite yuku kokoro ga mugen no reflection

Secret kiss for you
Secret kiss for you

Secret remains for you (fake's plastics world)
Misekake no iro de mirai wo abakanai de
take's plastics world Keep it secret motion

Himitsu meite toji komerarete
Me ni mieru mono sae mo boku no fake show
Shinjitsu no RIBAASU sa

Telecastic Tac Tic
Mou subete futsuu ni mieru deshou?
Ijouna plastic normal world
Muhyoujou sugiru sekai ni mugen no reflection

Secret remains to for you
Secret remains to for you

Koko wa sude ni gestalt illusion dare mo nani mo ga barabara de
HOROGURAMU no naka wo zenbu shinjitsu iro ni somete iku

secret remains for you fake’s plastic world
Subete wo abakeba kioku ga ima wo utte bokura wa kizu ite shimau yo
(keep it secret motion)

Subete ga uragaeshi ni natte maboroshii wa mou the end
Shinjitsu ni sae obiete shimau
kimi ga mono dake no “sekai” genshou
Nisemono ga te wo tsunaide subete wo utsushiteru tte

Dare ni mo mitasarenai mono atama no naka afurete
Demo koko ga boku no ibasho naraba mitasanai kara

Mi mente está rebosando de cosas que no puedo decirle a nadie
En un mundo sin defectos, deambulo

Tomando el control de manera anormal está
un fenómeno "mundial" en el cual solo lo visible es valido
¿Podré revelar sus secretos?

Táctica artificial, ya nadie puede volverse extraño
Tú también vives en este bello mundo artificial
Pero por alguna razón, no puedo ver la luz en este mundo demasiado hermoso
y mi corazón rompiéndose es un reflejo de lo infinito

Un beso secreto para ti
Un beso secreto para ti

Sin mostrar sus verdaderos colores ni su futuro (el mundo artificial de la falsedad), permanece en secreto para ti
El mundo artificial de la falsedad, mantenlo en marcha en secreto

Táctica de transmisión
Todo parece normal, ¿no?
Este anormal mundo donde lo artificial es normal
es un reflejo sin fin de un mundo con demasiada indiferencia

Permanece en secreto para ti
Permanece en secreto para ti

Este lugar ya está dentro de un sistema ilusorio; todos y todo está desconectado
Todo está siendo teñido del color de la verdad dentro del holograma

El mundo artificial de la falsedad permanece en secreto para ti
Si todo fuese expuesto, nuestras memorias romperían el presente y finalmente nos daríamos cuenta (mantenlo en marcha en secreto)

Todo ha sido puesto al revés, la ilusión ya se encuentra en su fin
Hasta le temo a la verdad
Es un fenómeno "mundial" en el cual solo lo visible es valido
En el cual las falsedades van de la mano proyectándolo todo

Mi mente rebosa de cosas que nadie puede satisfacer
pero si aquí es donde pertenezco, no estaré satisfecho

Video Editar

凛として時雨 『abnormalize(short ver

凛として時雨 『abnormalize(short ver.)』

Enlaces Editar